Accueil

 

Discographie

 

Multimédia

 

Site

 

Partenaire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Abintra

 

Titre : Abintra

Durée : 5' 16''

Album : Chorion (2006)

Piste : 1

Musique : Rurutia

Paroles : Rurutia

Arrangements : Rurutia & Taka Satoh

Background Vocal : Rurutia

Rythmes & Keyboard : Taka Satoh

Guitare acoustique & électrique : Hitoshi Umemura


Évaluation : La chanson est difficile à décrire, on assiste à un mélange electro un peu bizarre (oui lol), alternant les phases fortes, puissantes et surchargées avec de passages épurés, Rurutia chante avec un filtre ce qui renforce le côté un peu torturé de la chose, de plus elle chante assez vite dans les refrains, l’effet est intéressant est très appréciable

 

Abintra

Romanji Traduction

 

Retsu wo midasazu ni aruku toshi oita kodomotachi
Anmaku ni magire kyouki wa shouki e to narisumasu

Azamuki ya itsuwari ni me wo somukete mi wo yudanete yurareteru dake
Sore tomo...

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Kyozou no machi kuufuku wa nande umereba ii
Kawaita kuchi ippai ni suna wo hoobatte

Inori wa itsu dareka e, dokoka e, todoku no ka daremo shiranai
Sore demo itsuka wa...

Fukisusabu arashi de, arehateta chi no ue de
Hitomi karetsukitemo
Sagase, sagase, yamima ni shizumu taiyou
Magai no ai ni kainarasenai you ni
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo osorenaide

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Uchikudake sono te de, fumiyabure sono ashi de
Yobisamase inochi wo
Kizame, kizame, kono yo ni ochita shirushi
Hontou no jibun to mirai wo te ni iretai nara
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo uketomete

Fukisusabu arashi de, arehateta chi no ue de
Hitomi karetsukitemo
Sagase, sagase, yamima ni shizumu taiyou
Magai no ai ni kai narasenai youni
Samusa wo, itami wo, wakare wo, namida wo osorenaide

 

 

Les enfants marchent en la ligne, ne cassant jamais le rang, jusqu'à ce qu'ils vieillissent
Derrière le rideau noir, la folie devient la santé de l'esprit

Ils détournent vos yeux des mensonges et de la tromperie et permettent à leurs corps d'être jetés en l'air
Ou bien...

Fracassez-le avec vos mains, piétinez-le sous vos pieds
Réveillez votre vie
Faites-vous, faites-vous une preuve que vous êtes nés dans ce monde
Si vous voulez trouver votre vrai moi et l'avenir
Prenez alors le froid, la douleur, l'adieu et les déchirures

Enterrez votre faim dans l'illusion de cette ville
Remplissez votre bouche sèche de sable

Personne ne sait quand, où et par qui, on entendra leurs prières
Quand même, un de ces jours...

Même si vos yeux s'assèchent
Dans la tempête faisant rage, la terre désolée
Cherchez, la lumière du soleil dans l'obscurité
Ne soyez pas apprivoisés par le démon
N'ayez pas peur du froid, la douleur, l'adieu et les déchirures

Fracassez-le avec vos mains, piétinez-le sous vos pieds
Réveillez votre vie
Faites-vous, faites-vous une preuve que vous êtes nés dans ce monde
Si vous voulez trouver votre vrai moi et l'avenir
Prenez alors le froid, la douleur, l'adieu et les déchirures

Fracassez-le avec vos mains, piétinez-le sous vos pieds
Réveillez votre vie
Faites-vous, faites-vous une preuve que vous êtes nés dans ce monde
Si vous voulez trouver votre vrai moi et l'avenir
Prenez alors le froid, la douleur, l'adieu et les déchirures

Même si vos yeux s'assèchent
Dans la tempête faisant rage, la terre désolée
Cherchez, la lumière du soleil dans l'obscurité
Ne soyez pas apprivoisés par le démon
N'ayez pas peur du froid, la douleur, l'adieu et les déchirures

 

Copyright © 2007-2008 - Rurutia - Tous droits réservés.